杉木餐桌眺望湖岸景觀
它的汗水滲入接榫之間
卡車的鉸鍊敲打螺絲頭
它偷偷藏身車底
它迴旋於蛋白之中 黑
與白均勻分布 躲在養雞
廠裡 獵鷹7X私人飛機裡 還有橋下
有人死於計程車 血栓 滑溜溜的地毯
死於哎呀與洪水 無人戰鬥機與槍
還有親切的烏鴉擺好胡桃讓車輪碾開
就讓我們前往廢墟巡禮 讓我們沿海邊散步
好傾聽死亡永不褪去的承諾
原文:Death Gets into the Suburbs
作者:Michelle Boisseau
年份:2011
The poem is describing the ubiquitous and quiet presence of death. Death treats people equally, regardless of ethnicity, wealth, cause, or occupations (housewives, farmers...). It claims people in various occasions, quickly or slowly, inevitably or by surprise. It is a loyal companion to every single person in the world. Talking about death is a taboo in many cultures. Boisseau has brought it out of our subconsciousness and mediated an intimate (and safe) encounter with death for us.
ReplyDeleteLing@Shenzhen
Crows are an appropriate symbol of death because they are "friendly" and yet they crush walnuts mercilessly for a living. Life is fragile. Death should be more well-received by popular culture because it is natural and a vital part of life.
ReplyDelete